No exact translation found for سند بيع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic سند بيع

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Japan weist derweil ein Haushaltsdefizit von 10% vom BIPauf, und dies zu einer Zeit, in der wachsende Jahrgänge neuer Rentner ihre japanischen Staatsanleihen abstoßen, statt neue zukaufen.
    ومن ناحية أخرى بلغ عجز الموازنة في اليابان 10% من الناتجالمحلي الإجمالي، حتى مع تحول أفواج متزايدة من المتقاعدين الجدد منشراء السندات اليابانية إلى بيعها.
  • Ein weiteres ist der Verkauf von Staatsanleihen, die sichim Besitz der Zentralbank befinden, um Geld aus dem Umlauf zunehmen – wieder das genaue Gegenteil von dem, was die Fed gerademacht.
    ومن بين الأدوات الأخرى بيع السندات الحكومية التي يحتفظ بهاالبنك المركزي من أجل سحب الأموال من التداول ـ وهذا مرة أخرى العكستماما لما يفعله بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي الآن.
  • Der Aufschub des Bankrotts gibt französischen und deutschen Finanzinstitutionen Zeit, Kapital aufzubauen und ihr Engagement beigriechischen Banken zu reduzieren, indem fällige Kredite nicht mehrerneuert und griechische Anleihen an die Europäische Zentralbankverkauft werden..
    وتأجيل التخلف عن السداد يمنح المؤسسات المالية الفرنسيةوالألمانية الوقت اللازم لبناء رؤوس أموالها، وخفض تعرضها للبنوكاليونانية عن طريق عدم تجديد الائتمان عندما يأتي موعد استحقاق سدادالقروض، وبيع السندات اليونانية للبنك المركزي الأوروبي.
  • Große Haushaltsdefizite führten in jenen Ländern zu einer Inflation, die zur Finanzierung dieses Defizits zum Gelddruckengezwungen sind, weil sie keine längerfristigen Staatsanleihenverkaufen können.
    لقد أدى العجز الضخم في الميزانية إلى ارتفاع مستويات التضخمفي البلدان التي اضطرت إلى طباعة النقود لتمويل هذا العجز لأنها لاتستطيع بيع السندات الحكومية الأطول أجلاً.
  • Die Anleihen können von den Versicherungsunternehmen, diedurch das Ausstellen von Policen große Risiken auf sich nehmen, aneinen weltweiten Markt verkauft werden.
    ويمكن بيع هذه السندات إلى سوق على مستوى العالم من قِـبَلشركات التأمين التي تتعرض لمجازفة كبرى بإصدار وثائقالتأمين.
  • Vor dem OMT- Programm hatte der aus Spanien abfließende Kapitalfluss im Zuge des Verkaufs von Staatsanleihen oder der Liquidierung privater Vermögenswerte eine Verschärfung dermonetären Bedingungen zur Folge.
    في ظل النظام السابق لبرنامج المعاملات النقدية الصريحة، كانتدفق رؤوس الأموال إلى خارج أسبانيا، سواء عبر بيع السندات الحكوميةأو تصفية المطالبات الخاصة، يفضي إلى ظروف نقدية أكثر ضيقا.
  • Verkäufe von Staatsanleihen zu den bestehenden festen Wechselkursen führten zu direktem Aufwärtsdruck auf ihre Zinserträge. Verkäufe privater Wertpapiere durch Ausländer hatteneinen ähnlichen Effekt, aber indirekt.
    وكان بيع السندات السيادية وفقاً لنظام سعر الصرف الثابت يفرضضغوطاً صعودية مباشرة على عائدات هذه السندات، في حين كان بيع الأوراقالمالية الخاصة من قِبَل أجانب يؤدي إلى تأثير مماثل، ولكن عبر قنواتغير مباشرة.
  • Die alternde und schrumpfende Bevölkerung lässt mehr Menschen in Ruhestand gehen und diese werden anfangen die Staatsanleihen zu verkaufen, auf die sie sich heute begierigstürzen.
    وفي ظل الشيخوخة السكانية وتقلص عدد السكان فسوف يتقاعدالمزيد من الناس ويشرعون في بيع هذه السندات الحكومية التي يقبلون علىشرائها الآن.
  • Unternehmen, die expandieren und einstellen sollten, könnendas nicht, da die niedrigen allgemeinen Preise für finanzielle Vermögenswerte verhindern, dass sie sich Geld leihen oder Schuldscheine gewinnbringend verkaufen.
    إن الشركات التي كان من المفترض أن تتوسع وأن توظف المزيد منالعمالة لم يعد بوسعها ذلك، لأن المستوى العام المحبط لأسعار الأصولالمالية يمنعها من اقتراض المال أو بيع السندات بشروط مربحة.
  • Also gab es nichts, das die Banken hinderte, minderwertige Anleihen zu verkaufen.
    وعلى هذا فلم يكن هناك ما يمنع البنوك من بيع السندات"المعيبة".